[06:48:28] <Kemet> чёто я вообще ничего не понимаю в переводе Денисова-Инфо, где там смеяться))) Вполчем я уже кому только не показывал текст, они тоже в недоумении - они видят смешнок совсем в других местах)
[06:54:43] <Kemet> vlad2: Ты как почти носитель языка) можешь мне разъяснить в чем там юмор и стёб?) а то я в расстеряности
[16:04:50] <valexey> в оригинале что-то смешное. или в переводе?
[16:28:11] <Kemet> valexey, в оригинале
[16:28:30] <valexey> а откуда известно, что там надо смеяться/
[16:28:32] <valexey> ?
[16:41:15] <Kemet> valexey: ну так Денисов на это намекает)
[16:46:00] <Kemet> [14.09.2018 11:45] Серёга ☕ツ☕: so here's a little anecdote from a from Google so it's not uncommon that an engineer runs into a problem with C++ and you known she sends out en email to the wider group to figure out what the hell's going on and so over the course of the day lots of people chimed in and sent her elaborate answers all of them are different eventualli at the end of the day the local C++ guru the one that wrote the book about the subject you know answers conclusively in a two or three page email this is completely wrong
вот кто такая "Она" в and you known she sends, и в чём здесь юмор)) а он вроде как там есть, но я вижу юмор совсем в другом)) в общем я не понимаю неких тонкостей, а ты почти носитель языка)


[16:52:05] <valexey> почти носитель это не я, это vlad2 таки :-)
[16:52:10] <valexey> а я так.. переносчик :-)
[16:52:48] <Kemet> valexey: 'nj z yt nt,t gbcfk? ghjcnj crjgbhjdfk)
[16:53:03] <Kemet> это я не тебе писал, просто скоптровал
[16:53:24] <valexey> а, ок.